前置詞の目的語としての代名詞
1. 代名詞とは?
代名詞とは、名詞(人や物の名前)の代わりに使われる単語です。
元の単語 | 代名詞 |
---|---|
Juan | él |
María | ella |
María y Juan | ellos |
スペイン語には、すでに学んだ 主語代名詞 があります。
単数 | 複数 |
---|---|
yo | nosotros / nosotras |
tú | vosotros / vosotras |
él, ella, usted | ellos, ellas, ustedes |
✅ 主語代名詞は、文の主語となる代名詞!
例:
- Juan come mucho. → Él come mucho.(フアンはたくさん食べる → 彼はたくさん食べる)
- Juan y María hablan español. → Ellos hablan español.(フアンとマリアはスペイン語を話す → 彼らはスペイン語を話す)
2. 前置詞の目的語となる代名詞
前置詞の後にくる代名詞のことを指し、以下の形になります。
「mí」と「ti」以外は、主語代名詞と同じ!
主語代名詞 | 前置詞の目的語の代名詞 |
---|---|
yo | mí |
tú | ti |
él | él |
ella | ella |
usted | usted |
nosotros / nosotras | nosotros / nosotras |
vosotros / vosotras | vosotros / vosotras |
ellos / ellas | ellos / ellas |
ustedes | ustedes |
3. 使い方と例文
スペイン語 | 意味 |
---|---|
Juan habla de mí. | フアンは私について話す。 |
Hablo con ellos. | 私は彼らと話す。 |
Pablo compró un anillo para ella. | パブロは彼女のために指輪を買った。 |
✅ 「mí」と「ti」以外は、主語代名詞と同じ!
4. 例外:「conmigo」と「contigo」
「con(〜と一緒に)」の後に「mí」と「ti」がくる場合、特別な形に変わる!
スペイン語 | 意味 |
---|---|
¿Por qué no vienes conmigo? | どうして私と一緒に来ないの? |
No voy contigo, voy con ellos. | 君とは行かない、彼らと行く。 |
✅ 「con + mí」→「conmigo」
✅ 「con + ti」→「contigo」
5. 「consigo」の使い方
「consigo」は、「con él / con ella / con usted / con ellos / con ellas / con ustedes」の特別な形ですが、主語自身を指す場合のみ 使います。
意味 | スペイン語 |
---|---|
彼はペンを自分で持っていった。 | Él llevó las plumas consigo. |
彼女は本を自分で持って行った。 | Ella llevó el libro consigo. |
✅ 「consigo」は、主語が目的語と同じ場合のみ使用!
主語と異なる人について言う場合は、通常の「con + 代名詞」を使う。
意味 | スペイン語 |
---|---|
彼らは彼と一緒に住んでいる。 | Ellos viven con él. |
私はあなたとは話したくない。 | No quiero hablar con usted. |
6. 特別な前置詞のルール
次の6つの前置詞の後では、主語代名詞をそのまま使う!
前置詞 | 意味 |
---|---|
entre | 〜の間に |
excepto | 〜を除いて |
incluso | 〜を含めて |
menos | 〜を除いて |
según | 〜によると |
salvo | 〜を除いて |
スペイン語 | 意味 |
---|---|
Entre tú y yo, esta comida es horrible. | 君と僕の間で、この食べ物は最悪だ。 |
Todos beben agua, incluso yo. | みんな水を飲む、私も含めて。 |
Según tú, la chica es bonita. | 君によれば、その女の子はかわいい。 |
7. 練習問題
1. 適切な形に変えなさい。
a) Ellos hablan de __________ (yo).
b) No quiero ir __________ (tú).
c) Esta carta es para __________ (nosotros).
d) ¿Por qué no vienes __________ (mí)?
e) Pedro vive con __________ (ella).
2. 以下の文の間違いを訂正しなさい。
a) No quiero hablar con tú.
b) El libro es para mí y tú.
c) Pedro vive con sí mismo.
d) Ella siempre habla de ti y yo.
e) Según mí, el examen fue difícil。
8. 解答と解説
1. 答え
a) Ellos hablan de mí. ✅(彼らは私について話す。)
b) No quiero ir contigo. ✅(私は君と行きたくない。)
c) Esta carta es para nosotros. ✅(この手紙は私たちのためのもの。)
d) ¿Por qué no vienes conmigo? ✅(どうして私と来ないの?)
e) Pedro vive con ella. ✅(ペドロは彼女と住んでいる。)
2. 答え
a) No quiero hablar contigo. ✅(「con tú」→「contigo」に修正)
b) El libro es para mí y para ti. ✅(前置詞をそれぞれつける)
c) Pedro vive consigo mismo. ✅(「sí mismo」→「consigo mismo」)
d) Ella siempre habla de ti y de mí. ✅(「yo」→「mí」)
e) Según tú, el examen fue difícil. ✅(「mí」→「tú」)
📚 まとめ ✅ 前置詞の後の代名詞は「mí」「ti」に注意!
✅ 「conmigo」「contigo」「consigo」の特別な形を覚えよう!
🎯 前置詞と代名詞をマスターして、より自然なスペイン語を話そう! 🚀
コメント