この記事では、最近の貿易摩擦がカナダとメキシコ経済に及ぼす影響を扱ったBBCの記事をスペイン語で紹介し、文法や語彙を詳しく解説します。スペイン語学習者の方は、実際のニュース記事を通じてリアルな表現を学びましょう!
記事の概要(日本語)
OECD(経済協力開発機構)は、トランプ米大統領の貿易関税の引き上げにより世界経済が減速し、インフレが加速すると予測しました。特に厳しい関税が課されたカナダとメキシコが最も影響を受けるとされています。カナダの成長予測は大幅に下方修正され、メキシコ経済は景気後退に陥ると見込まれています。
スペイン語で記事を読む(抜粋)
La OCDE ha pronosticado que los aranceles comerciales impuestos por el presidente estadounidense Donald Trump reducirán el crecimiento mundial y aumentarán la inflación.(OECDは、アメリカのドナルド・トランプ大統領が課した貿易関税が世界経済の成長を鈍化させ、インフレを加速させると予測しています。)
Se prevé que Canadá y México sean los más afectados debido a que se les han impuesto los aranceles más severos.(最も厳しい関税が課されたため、カナダとメキシコが最も影響を受けると予測されています。)La OCDE redujo significativamente la previsión de crecimiento económico para Canadá y anticipa una recesión económica para México.(OECDはカナダの経済成長予測を大幅に下方修正し、メキシコについては景気後退を予測しています。)
Trump impuso aranceles del 25% sobre todas las importaciones de acero y aluminio.(トランプ氏は、すべての鉄鋼とアルミニウム輸入品に25%の関税を課しました。)Estados Unidos también estableció aranceles adicionales del 25% sobre otros productos importados de México y Canadá, con algunas excepciones, y un gravamen del 20% sobre bienes chinos.(また米国は、一部例外を除いて、メキシコとカナダからのその他の輸入品にも25%の追加関税を課し、中国製品には20%の課徴金を設定しました。)
En respuesta, Canadá y la UE anunciaron aranceles retaliatorios.(これに対し、カナダとEUは報復関税を発表しました。)La OCDE indicó que las barreras comerciales más altas y la mayor incertidumbre política afectan negativamente las inversiones y el consumo doméstico.(OECDは、高い貿易障壁と政治的不確実性の増大が投資と国内消費に悪影響を及ぼしていると指摘しました。)
La economía de Canadá ahora crecerá solo un 0,7% este año y en 2026, comparado con la previsión anterior del 2% para ambos años.(カナダ経済は、今年および2026年に0.7%しか成長しないと予想されており、以前の予測である両年とも2%から大きく下方修正されています。)Se prevé que México se contraiga un 1,3% este año y un 0,6% adicional el próximo año, en lugar de crecer 1,2% y 1,6% como se había proyectado previamente.(メキシコ経済は、以前予想されていた1.2%および1.6%の成長ではなく、今年は1.3%縮小し、来年はさらに0.6%縮小すると見込まれています。)
文法解説
1. 接続法現在 (Subjuntivo presente)
- 「se prevé que México se contraiga」(メキシコが収縮することが予測される)
- 接続法現在は、不確実性や主観的な判断を伴う場合に使用します。
2. 過去分詞 (Participio pasado)
- 「impuestos」=「課された」。imponer(課す)の過去分詞。
- 「establecido」=「設定された」。establecer(設定する)の過去分詞。
重要単語紹介
- aranceles(関税)
- crecimiento económico(経済成長)
- inflación(インフレ)
- recesión(景気後退)
- pronosticar(予測する)
- afectar negativamente(悪影響を及ぼす)
まとめ
今回の記事では、実際のニュースをスペイン語で読むことで、語彙や文法を学びました。リアルな文脈でスペイン語を学ぶことにより、より自然なコミュニケーションができるようになります。継続的にニュースを活用して、スペイン語力をさらに向上させましょう!
コメント