【スペイン語学習】メキシコシティでの闘牛ルール改正|歴史的変化を学ぶ

重要単語紹介

  • prohibir(禁止する)
  • legislación(法律、法制度)
  • toros(雄牛)
  • espadas(剣)
  • afiliados(鋭利なもの)
  • votación(投票)
  • respeto(尊重)
  • dominación(支配)

記事の概要(日本語)

メキシコシティの議員たちは、闘牛における動物虐待を防ぐため、新たな法律を可決しました。この法律により、牛を殺したり剣などで傷つけたりすることが禁止され、メキシコシティでは「血のない闘牛(corrida sin sangre)」が実施されることになります。この決定は動物愛護活動家にとって歴史的な勝利であり、一方で闘牛の伝統を守ろうとする人々からの強い反発を招いています。

スペイン語で記事を読む(抜粋)

El Congreso de la Ciudad de México aprobó una ley histórica que prohíbe matar toros y el uso de espadas u otros objetos afilados que puedan herirlos.(メキシコシティ議会は、牛を殺すことや、剣などの鋭利な道具を使って傷つけることを禁止する歴史的な法律を可決した。)

La legislación, aprobada con una votación de 61-1, transforma las corridas en “corridas sin sangre”, aunque solo aplica en la Ciudad de México, en la Plaza México, la plaza de toros más grande del mundo.(61対1の投票で可決されたこの法律は、闘牛を「血のない闘牛」に変えるが、これはメキシコシティのプラザ・メヒコ(世界最大の闘牛場)にのみ適用される。)

“Hoy damos un paso hacia una nueva relación con los animales, basada en el respeto y no en la dominación”, dijo Daniela Álvarez, presidenta del Comité de Asuntos Constitucionales e Iniciativas Ciudadanas.(「今日は、動物との新しい関係に向けた一歩を踏み出します。それは支配ではなく、尊重に基づいた関係です。」と、憲法問題・市民イニシアチブ委員会のダニエラ・アルバレス委員長は述べた。)

文法解説

1. 受動態 (Pasiva)

  • 「La legislación, aprobada con una votación de 61-1, transforma las corridas…」
    • 「aprobada」は受動態の過去分詞形で、「承認された法律」という意味。
    • 「transforma」は現在形で「変える」という意味だが、主語は「la legislación」(法律)であるため、法律が何かを変えているニュアンスになる。

2. 未来形 (Futuro)

  • 「Hoy damos un paso hacia una nueva relación…」
    • 「damos」は現在形だが、ここでは「未来の変化」を示唆している。
    • 「una nueva relación con los animales, basada en el respeto y no en la dominación」(動物との新しい関係、尊重に基づき、支配ではない)と続くため、長期的な影響を予測するニュアンスがある。

まとめ

今回の記事では、実際のニュースをスペイン語で読み、語彙や文法を学びました。実際のニュース記事を活用することで、より自然な表現を学ぶことができます。今後も時事ニュースを活用してスペイン語力を向上させましょう!

コメント

タイトルとURLをコピーしました